
La realtà degli urban dictionaries è molto più vasta di ciò che uno si immagina, come al solito aggiungo, visto che sul web c’è di tutto…e quando si tratta di fesserie o cose poco serie si trova di tutto. Ma…aspettate un po’, mi sto dando la zappa sui piedi! No, ecco, in realtà si tratta di un accurata ricerca etimologica e linguistica che ogni paese dovrebbe finanziare e sviluppare visto che il fenomeno del linguaggio ggiovane e del gergo stanno – anche – cambiando la nostra lingua anno dopo anno…Ecco che allora è giusto dare i riferimenti agli altri siti i cui webmaster si sbattono ben più di me per tenere aggiornati i loro elenchi di parole, vocaboli, espressioni comuni e meno comuni. Molto divertenti, la maggior parte. Buona lettura!
* In rosso ho evidenziato quelli che, a mio parere, meritano un’occhiata prima degli altri…
- The Alternative Dictionaries (http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/) in inglese ma assolutamente imperdibile, raccoglie espressioni colorite e idiomatiche di oltre 170 paesi (tra cui il dialetto sardo e veneto) un lavoro incredibile, da visitare assolutamente;
- Urban Dictionary (http://www.urbandictionary.com/) in inglese, ufficiale e completo, sono usciti anche con una pubblicazione vera e propria: Mo’ Urban Dictionary: Ridonkulous Street Slang Defined;
- Brutta Storia (http://www.bruttastoria.it/) in italiano, Manuale di lingua e mitologia urbana, alcune definizioni locali sono veramente divertenti (vedi Coglionauta = Molto navigato nel fare il coglione;
- Bulundu.org – Il sito inutile che non piace a nessuno > IL BOLOGNESE PER TUTTI (http://www.bulundu.org/Il_bolognese.htm) in italiano, Dizionario delle espressioni idiomatiche bolognesi (alcune molto simili alle nostre romagnole) a me fa morire dal ridere, eheheh…
- Dictionary of sex words (http://www.sex-lexis.com/) in inglese, raccoglie “All the Many-Splendored Things in Between in Teenspeak – Jockspeak – Menglish – Slanglish – Spanglish Gaylese – Americanese – Britspeak – Ozslang – Funetic Populo-Vulgar Speech – T-Shirt & Net Shorthand Pompo-Verbosity & other Figurative Lingos”;
- Italian Slang Dictionary (http://italian.about.com/library/slang/blslangdictionaryindex.htm) in inglese (?) spiega agli anglofoni diversi modi di dire all’italiana;
- Italian Slang Dictionary-Adult Section (http://italian.about.com/library/sigla/bladultslangindex.htm) in inglese, stessa cosa, solo che approfondisce le volgarità italiane;
- Italian Hand Gestures (con figure!) (http://italian.about.com/library/handgestures/blgesturesindex.htm) questo è geniale, sempre in inglese spiega agli stranieri la gestualità italiana…cose che per noi sono scontate o immediate, in realtà, nascondono i misteri di centinaia d’anni di tradizioni e abitudini, da guardare sicuramente!
- History of italian language (http://italian.about.com/library/weekly/aa060699b.htm) in inglese, la storia della nostra lingua spiegata agli stranieri…chissà come pronunciano Dante, Petrarca e Boccaccio, sarei curioso…
- Proverbes français (http://french.about.com/library/express/blex_proverb.htm) fra/ing, potrebbe essere interessante…
- Paremiologia – Studio dei proverbi italiani (http://www.alibrando.it/proverbi/index.php) in italiano, con catalogo generale e ricerca alfabetica;
- Verlan – French slang (http://french.about.com/library/vocab/bl-verlan.htm) in inglese, finalmente un piccolo riferimento per quella lingua incomprensibile che è il francese di strada!
- Slang and regional Spanish – language Dictionaries (http://spanish.about.com/od/slangregionaldictionaries/Slang_and_Regional_SpanishLanguage_Dictionaries.htm) in inglese, guida ai differenti slang ispanici diffusi dall’Europa a tutto il Sud America;
- Jergas de habla Hispana (http://www.jergasdehablahispana.org/) in spagnolo: Argot venezuelano, Spanglish americano, Onubense del sud-est spagnolo, Guanye-Godo delle Isole Canarie, Pachuco costaricano e altri mille influssi ispanici, sito ufficiale con tanto di pubblicazione!
- Alternative Martial Arts Dictionary (http://www.steveconway.net/humour/dictionary.htm) in inglese, magari vi interessa sapere il significato di qualche termine delle arti marziali…
- The Devil’s Dictionary (http://www.alcyone.com/max/lit/devils/) in inglese, termini ed espressioni legate all’occulto…interessante – almeno sembra a prima vista;
______________________________________________________________________________>>
Sempre Utili:
- Vocabolario etimologico della Lingua Italiana di Ottorino Pianigiani (http://www.etimo.it/?pag=hom) utile per la ricerca veloce dell’etimologia dei vocaboli italiani!
- Dictionary.com (http://dictionary.reference.com/) autorevolissimo sito in inglese;
- Citazioni e frasi famose da film (http://www.drzap.it/film_citazioni.htm) in italiano, sito dalla grafica scarna ma finalizzata al’obiettivo, buon archivio di frasi anche di film italiani;







Commenta anche tu!